Основы японского языка.

Модератор: Alegon7

neKanaye
Модератор




 
Сообщения: 418
Откуда: Волжский

Сообщение neKanaye » 05 фев 2011, 22:06

Японский язык. Разновидности речи

Япония состоит из множества гористых островов, что ограничивало контакт между людьми, живущими в разных районах страны. В результате такой изоляции население разных регионов Японии стало говорить на разновидностях или, как их принято называть, диалектах японского языка. Японцы развили также отдельные разновидности языка для использования в разных социальных контекстах, общественных группах и профессиональных сообществах. Такие разновидности называют еще общественными стилями речи.
A. Местные диалекты

Большое количество диалектов распространено повсюду на четырех главных островах Японии (Хоккайдо, Хонсю, Сикоку и Кюсю), а также на мелких островах, таких, как острова Рюкю (Окинава). Некоторые диалекты – например те, на которых говорят в южной части Японии, особенно на островах Кюсю и Окинава – являются фактически непонятными для остальных японцев, которые говорят на других диалектах. Еще совсем недавно в Японии, большинство населения которой на протяжении жизни многих поколений никогда не выезжало за пределы территории своего феодального клана, речь людей, говорящих на разных территориальных диалектах весьма существенно отличалась друг от друга. Начиная с 20-го столетия, с возникновением единой системы школьного образования, а позже радио и телевидения, различия между диалектами во многом сгладились, а сфера их употребления сузилась: сегодня в большинстве ситуаций японцы пользуются стандартным (или «общим») языком, а на местных диалектах говорят только в семье или вообще в приватном неофициальном общении. Две семьи диалектов, которыми пользуется наибольшее число жителей Японии – это диалект, на котором говорят в Токио и его окрестностях, именно он и считается общим японским языком, и диалекты региона Кансай в западной Японии, который распространен в таких городах, как Киото, Осака, Кобэ. Вследствие распространения общего японского языка посредством телевидения и других средств массовой информации, большинство людей, живущих за пределами Токио, говорят как на общем японском языке так и на местном диалекте.
Б. Общественные стили речи

Японский язык использует тщательно продуманные системы выражения вежливости и учтивости. Разговаривающие должны всегда помнить о своем социальном положении относительно того, С КЕМ ведется разговор и того, О КОМ этот разговор идет. В глаголах, прилагательных и существительных используется определенный тип грамматических и лексических указателей, дающих собеседникам четкую информацию о социальных взаимоотношениях людей, упоминаемых в речи. Человек, который говорит, использует, например, неформальную форму глагола “идти” (ику), когда говорит с близким человеком – членом семьи, родственником или другом. Если адресат является незнакомым или старшим по возрасту человеком, используется указатель вежливости –масу: ики-масу. Если человек, о котором идет речь, имеет высшее социальное положение относительно того, кто о нем говорит, может быть употреблена почтительная форма глагола “идти” (ирассяру), даже если человек, к которому это относится, не присутствует во время этой беседы. Если же используется почтительная форма в разговоре о человеке с более высшим социальным положением, и при этом разговор ведется с лицом, с которым не имеется близких отношений или которое старше по возрасту, то используется как указатель вежливости, так и почтительная форма: ирассяи-масу. Данная форма, ирассяи-масу, позволяет человеку, который говорит, проявить речевую вежливость по отношению к тому, С КЕМ он говорит, и продемонстрировать уважительное отношение к тому, О КОМ идет речь. Префикс о- (иногда го-) может использоваться с прилагательными и существительными с целью выражения вежливости или уважения к адресату или человеку, о котором идет речь, как в словах о-цукуэ (парта) и о-суки (излюбленный).

Использование местоимений зависит от социального контекста и часто от пола. Мужчины, например, используют в неформальной обстановке местоимение первого лица боку, тогда как женщины используют ватаси, а в формальной обстановке и мужчины, и женщины используют ватаси. Выбор частиц, которые появляются в конце предложения, также зависит от пола в неформальной обстановке. Разнообразные формы местоимений, также как и система указателей вежливости и учтивости, демонстрирует важную роль, которую играет фактор принадлежности к социальной группе в японском языке. Если адресат отличается по возрасту от того, с кем он говорит, или не состоит с ним в близких отношениях, то человек, который говорит, использует вежливый стиль речи. Семейные слова также динамично отображают эту характеристику коммуникации. В качество слова для обозначения СВОЕЙ матери при разговоре с другим человеком японцы, используют слово хаха, но они будут использовать слово окасан, если разговор идет о чужих матерях. Подобная дублирующая лексика используется и для обозначений японских названий для отца, сестры, брата и других членов семьи.
Изображение


Пред.

Вернуться в Японская культура


Версия для печати

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

cron