Японские традиции и обычаи

Модератор: Alegon7

Lavyfox
Модератор


 
Сообщения: 971
Откуда: Оrochimaru Сlan

Сообщение Lavyfox » 25 июн 2010, 19:28

................ Специфика японской культуры...........................
Япония- одна из самых привлекательных, и в то же время загадочных стран мира. Страна является одной из наиболее развитых стран на всем земном шаре, и в то же время вряд ли какая страна сравнится с Японией в плане всякого рода тайн, загадок. Ну не похожа она ни на что. Но кроме высоких технологий, туризма, вежливости, специфического языка Япония славится и своим искусством – поэзией, живописью, театром. И это все тоже значительно отличается от западных форм. Такое ощущение, что у японского искусства в корне другой характер. Давайте немножко затронем эту тему.
Одним из главных составляющих красоты в японской культуре является понятие «юген», то есть искусство намека или подтекста, чар недосказанности. Японское понимание эстетического очень далекое от европейского. Для японцев жажда, движение к совершенству прекраснее самого совершенства. Гармония для них – это не полнота, а наоборот недосказанность. Настоящую красоту можно передать только тем произведением, в котором сказано не все .
Потому и в живописи, и в театре, и в поэзии главное не то. что ты услышал увидел, прочитал, а то, что сумел понять из этого гораздо больше. В японских школах при изучении одного стихотворения, практически каждый ученик имеет свое представление, о чем оно. Каждый по своему представляет написанное. 99% японской поэзии написаны двумя поэтическими формами – танка (5 рядков, 31 слог) и хай-ку (3 рядка, 17 слогов). Эти максимально сжатые формы способны нести в себе глубинное содержание. Они намекают, а не утверждают. Поэтому, когда говорят о трудностях перевода, имеют ввиду не только перевод с языка на язык, но и перевод с культуры на культуру, с ментальности на ментальность.
Одной из гордостей Японии может по праву считаться и театр Кабуки. Правда на сегодняшний день он более популярен за рубежом, чем в самой Японии. Традиционно все роли здесь исполняют мужчины. Согласно рассказам, это связано с тем, что во время первой постановки, когда женщины также принимали участие в спектакле, многие зрители захотели похитить очаровательных актрис. Закончилось все кровопролитием. С тех пор в Кабуки роли исполняют только мужчины. Сцены из Кабуки сложно представить на другом языке. Поэтому также имеет место сложность перевода. Как и во всей японской культуре, здесь также присущи чары недосказанности, сцена несет в себе глубокий смысл. который никогда не раскрывается целиком.
Изображение Изображение
............ Культура японских татуировок..........................................
Какие ассоциации возникают при слове "Япония"? Самураи, суши, сакэ, анимэ, хокку - вот, что знает почти каждый приверженец японских обычаев.
Материал этой статьи посвящен относительно новому для западных стран обычаю - японской татуировке.
Истоки появления татуировок относят к тому периоду, который называется Дзюмон ( приблизительно 10 000 лет до н.э.). Само слово "Дзюмон" в буквальном переводе означает "Сплетение веревки".
И правда - древние татуировки(впрочем и те, что дошли до наших дней) больше всего походят на хитросплетение веревок или виноградной лозы. При этом каждый штрих рисунка, каждый нанесенный символ имеет свое особое значение.
Согласно японским верованиям, каждое животное несет в себе символ того или иного человеческого качества. Изображение животных - это символ единения с природой, подобие и гармоничность.
Например, изображение змеи - одно из самых древних художественных мотивов - повышает интеллектуальный уровень человека, развивает интуицию и даже ясновидение. Человек, носящий такой символ, делается более решительным, целеустремленным, активным, его воля становится железной, а дух - непоколебимым. Он преодолевает все жизненные преграды.
Изображение совы наделяло обладателя татуировки мудростью и тайными заниями.
Символ паука носили весьма немногие люди. Паук был символом власти, успеха в делах и стратегического склада ума. Людей, носивших этот символ, побаивались, испытывали к ним уважение и страх.
Изображение тигра было свойственно мастерам боевых искусств. Этот символ вошел не только в культуру татуировок, но и в названия стилей восточных единоборств, таких как ушу и кунг-фу. Тигр символирует большую ловкость и физическую силу. Символ непреклонности и величия.
В древние времена значение татуировки было гораздо более важно, чем в наши дни, они несли в себе понятный каждому смысыл.
Например, по узорам на губах женщины можно было определить, замужем ли она или нет, сколько у нее детей, какой социальный статус занимает она и ее муж.
Татуировки стали широко использоваться членами преступных сообществ - якудзами, что порой подводило их самих, выдавая их пренадлежность к тому или иному клану.
Японская татуировка представляла собой рисунок на религиозные буддийские темы и нередко покрывала большие участки тела - как одежда. Так, например гейши носили татуировки, потому что закон запрещал им быть полностью голыми.
Наверняка такой закон появился так же из культурных предпочетений, поскольку для японцев обнаженное тело никогда не было "божественным" или хотя бы просто красивым (что присутствует в западной культуре). Вид обнаженного тела не имеет для них даже самого малейшего шарма. Именно поэтому в их эротических картинах никогда не было обнаженных людей и эротичная женщина в их понимании никогда не обнажена. Японцы используют татуировку, чтобы "персонализировать" свое тело. Мужчина или женщина, татуированные художником, никогда не окажутся полностью обнажены, даже при полном отсутствии одежды.
Современный мир узнал в татуировках очень стильное украшение, форму самовыражения и физического измениния тела в культуре молодых японцев.
Но, несмотря на свою красоту, татуировка не может постоянно удовлетворять потребностям в моде.
Один молодой человек пишет: "если вы пытаетесь угнаться за модой, то помните - татуировка, это на всю жизнь. Вы уже не сможете надеть на работу рубашку из белой ткани, так как через ткань будет видна ваша татуировка".
Символизм, свойственный японским народам, наиболее сильно выражается в нанесенных на тело иегорлифах и пиктограммах (небольшие рисунки). Для того, чтобы нанести на свое тело( а наиболее часто на лицо или лоб) символ kami(бог), ryu(дракон), hoshi(звезда) или ten(небеса), мастера татуировок используют черную тушь и цветные порошки.
При этом сделать себе настоящую татуировку может лишь человек, достигший самостоятельности. В Японии это возраст с 20 лет. Считается, что татуировка прочно связывает человека с тем или иным духом, и поэтому решение о нанесении татуировки может делать лишь взрослый человек.
Но в то же время среди молодых японок татуировка так же является популярным украшением. Девушки наносят рисунки на свое тело менее прочными красками, чем те, что используют художни. Обычно в качестве красителей используется хна. Она держится от недели до месяца, в зависимости от концентрации.
Но, несмотря на то, что сейчас татуировками уже мало кого удивишь, подлинные мастера ремесла художественной татуировки живы и сейчас. Их таинства и глубокое знание своего искусства завораживает, и никогда не станет обыденным делом....
Изображение Изображение

........................ Ханами...........................
Изображение
Само слово «ханами» для обозначения «любования цветами сакуры» впервые появилось в самом знаменитом романе IX века, «Повести о принце Гэндзи» придворной дамы Мурасаки Сикибу. Собственно, термин «ханами» не всегда относится только к сакуре. Любуются всем, что цветет: сливой, хризантемами, персиком, азалиями, рододендронами, пионами, глицинией и многими другими травами, кустарниками и деревьями, для которых иногда и названия-то в русском языке нет. Дату и место проведения очередных ханами можно узнать из специальных журналов или рекламы специальных туров. Время и место – любое, ведь в нихонском саду что-нибудь цветет постоянно, кроме разве что зимы. И то: в теплых регионах первые бутоны на сливе («умэ») появляются уже в феврале. Длится это удовольствие всего около 7-10 дней, а затем лепестки опадают, и эстафета переходит к сакуре. Именно с японской вишней ханами и ассоциируется прежде всего.
Цветы вишни для японцев означают быстротечность и хрупкость жизни: человек проживает свою жизнь так же, как падает лепесток сакуры – красиво и очень быстро – именно поэтому сакура тесно связывалась с самураями и их образом жизни, а в буддизме цветущая сакура выступает в качестве символа бренной жизни и непостоянства бытия. В поэзии сакура ассоциируется с женской красотой, ушедшей юностью и любовью, а эти темы, согласитесь, вечны, поэтому и японские поэты про сакуру никогда не забудут. А еще «Сакура» - популярное женское имя. Вообще эта дикая вишня распространена в Гималаях и Восточной Азии: Китае, Корее и Японии. Но только на Японских островах ее больше 305 разновидностей — постарались жители самой технологичной страны мира, побаловались с генетикой и селекцией. Многие сорта получены искусственно или привиты к уже существующим столетия назад. Одним из самых любимых видов сакуры является «Сомэй Ёсино», чьи цветы имеют практически чистый белый цвет, лишь у самого стебля лепестки окрашены в бледно-розовый. Цветёт сакура около недели или даже меньше, и только после этого на деревьях появляются листья – поэтому во время цветения все деревья кажутся совершенно белыми сверху донизу. Вид «Сомэй Ёсино» берёт своё начало из деревни Сомэй (теперь это часть района Тосима в Токио) и распространяться начал в начале периода Мейдзи. Любят японцы и «сидарэдзакура» («плакучую вишню»), отличающуюся розовым оттенком и более поздним и долгим периодом цветения. Правда, лепестки у нее более тяжелые, поэтому от вишни недалеко падают и не покрывают все вокруг на десятки метров, как белая сакура. Ах да, и пусть вас не обманывает слово «вишня» - плодов от сакуры вы не дождетесь, это чисто эстетическое растение. То есть, осенью в продаже изредка появляются кулечки с надписью «плоды сакуры», но очевидцы утверждают, что по виду и вкусу это похоже на опресненный изюм, а стоит на вес золота.
Последний раз редактировалось Lavyfox 25 июн 2010, 19:49, всего редактировалось 3 раз(а).

Lavyfox
Модератор


 
Сообщения: 971
Откуда: Оrochimaru Сlan

Сообщение Lavyfox » 27 июн 2010, 14:13

Японский стиль ведения деловых переговоров
Японский стиль ведения бизнес-переговоров отличается тем, что японские бизнесмены, когда им делают большие уступки, отвечают тем же. На переговорах с представителями этой нации угрозы мало эффективны, хотя сами японцы на переговорах с более слабыми партнерами могут использовать угрозы как прием давления.
Во время официальных переговоров японская сторона стремится избегать столкновений позиций. Для нее не характерны существенные изменения позиции или значительные изменения в тактике ведения переговоров. В то же время японские бизнесмены уделяют много внимания развитию личных отношений с партнерами. Поэтому не следует холодно и безразлично обсуждать человеческие проблемы, потому что тем самым вы можете оскорбить эмоциональное настроение японского партнера. Нужно показывать, что вы доброжелательны и искренни в общении. Эти черты ему особенно симпатичны.
Японцы отдают преимущество предельной скрупулезности в изучении ситуации и стремятся ознакомить со всей необходимой информацией как можно больше своих сотрудников. Особенности национальной японской культуры и системы воспитания влияют и на процесс ведения ими переговоров. Например, если японец сказал вам, что будет в определенном месте в назначенный час, то можете быть уверены, что он появится там за две минуты до оговоренного времени. Именно на такой предельной точности и обязательности строятся деловые взаимоотношения японцев. Точность во всем – одна из важнейших черт японского стиля переговоров.
Японец всячески демонстрирует внимание, слушая собеседника. Часто такое поведение истолковывается европейцами как выражение согласия с точкой зрения, что излагается. В действительности же он лишь побуждает собеседника продолжать беседу.
На переговорах с японцами случаются недоразумения в силу того, что в японском языке слова “да” и “нет” немного отличаются от их употребления в других языках. Японское “да” означает не столько согласие со словами собеседника, сколько то, что переданная информация воспринята адекватно, и свидетельствует о готовности слушать и понять партнера. То же касается и высказывания возражения. Японцы пытаются избежать прямых отказов на просьбу или предложения, поэтому отдают предпочтение высказываниям типа “это очень тяжело” или “это необходимо тщательным образом проверить”. Это делается для того, чтобы сберечь, как минимум, иллюзию гармонии и доброжелательности. В соответствии с японской психологией категорический отказ может унизить одну из сторон.
В практике общения японцев огромное значение имеет использование визитных карточек. Они играют роль своеобразных “удостоверений личности”, в которых, кроме имени, фамилии и занимаемой должности, указывается самое главное для японца – принадлежность к какой-либо фирме или организации, что, в конечном счете, определяет его положение в обществе. Поэтому следует помнить, что знакомство с представителями японского бизнеса начинается с обязательного обмена визитными карточками, вот почему при контактах с японцами всегда необходимо иметь с собой достаточное количество визиток. Если в ответ на протянутую карточку вы не предложите взамен свою, это может озадачить или даже оскорбить японского бизнесмена.
Таким образом, свод вышеизложенных особенностей ведения переговоров представителями японского бизнеса, должен облегчить отечественному бизнесмену общение с представителями страны восходящего солнца.

Lavyfox
Модератор


 
Сообщения: 971
Откуда: Оrochimaru Сlan

Сообщение Lavyfox » 05 авг 2010, 11:25

Японский этикет
Японская культура очень мало изменилась с течением времени. Сегодняшняя молодежь, конечно, стремится подражать Западу в образе жизни, однако во многом придерживается традиций своих предков.
Японцы, в большинстве своем, очень вежливые и сдержанные люди. И для них крайне важны правила этикета (впрочем, как и для других народов мира). Конечно, от иностранца (гайдзина) не ждут соблюдения всех обычаев Страны Восходящего солнца, однако, если вы постараетесь следовать японской манере поведения, вам будут очень благодарны.
Итак, начнем с:

Поклонов
Для японца поклон – обычная форма приветствия. Это может быть простой кивок головой, или же глубокий поклон. Чем глубже и дольше поклон – тем выше социальный статус человека, которого приветствуют. Не надо пытаться обменяться с японцем/кой рукопожатием. Это не принято. Другое дело, если японец решил сделать вам приятное и первым протягивает руку.
Также поклон – это способ поблагодарить и извиниться.

А теперь про обувь
Проходить в японский дом в уличной обуви нельзя. Оставьте ее у входа. Нельзя вступать в обуви (даже в тапочках) на татами.
В туалете ходят в специальных тапочках. Они стоят у двери в уборную. Не забудьте снять эти тапочки, выходя из туалета! Иначе над вами посмеются от души. Правда, втихаря, но все же…

Не нужно смотреть «глаза в глаза»
Существует распространенное мнение, что японцы не любят смотреть в глаза собеседнику. Сами же жители страны Восходящего солнца говорят, что если человек отводит взгляд, значит, он что-то скрывает. Однако пристального взгляда «глаза в глаза» они избегают (это считается неприличным, а еще означает агрессию в поведении).
Если японские родители ругают ребенка, а он пристально смотрит им в глаза, они говорят что-то вроде: «Ну, чего вытаращился?». Из-за этого японские дети в момент «моральной выволочки» часто стоят потупившись.
В средневековой Японии смотреть в глаза человеку, имеющему более высокий социальный статус, считалось большим нахальством и за подобный поступок можно было очень сильно пострадать (вплоть до лишения жизни). Отголоски этого дошли до наших дней и, видимо поэтому, японцы подсознательно избегают встречаться глазами с собеседником.

Место в транспорте
Место пожилым людям в метро, автобусе и электричке никто не уступает. Если же вы попытаетесь это сделать, то потом не отвяжетесь от «облагодетельствованного» человека. Он будет благодарить. А потом еще раз благодарить. И еще раз и еще…
А вот для инвалидов существуют специальные места (над ними есть соответствующая пиктограмма).

Lavyfox
Модератор


 
Сообщения: 971
Откуда: Оrochimaru Сlan

Сообщение Lavyfox » 09 авг 2010, 00:39

Деловой этикет:
Провожая посетителя, сотрудник компании должен идти на полшага впереди, стараясь держаться ближе к стене. Если человека приглашают войти в помещение, то двери нужно открывать левой рукой, стоя при этом у левого края двери. А вот закрывать дверь следует правой рукой.
Крайне неприлично позволить телефону прозвенеть более трех раз. В таких случаях японцу приходится долго извиняться за то, что человек "на том конце провода" потратил свое драгоценное время, дожидаясь ответа.
При обмене визитками первым должен вручить свою карточку младший по должности или возрасту. Брать чужую визитку следует левой рукой, а подавать правой, при этом левой как бы "поддерживая" карточку от возможного падения на пол. Ни в коем случае нельзя сразу прятать полученную визитку. Нужно уточнить данные, имеющиеся на ней. Если же у вас нет визитки, деловые партнеры из Японии не будут принимать вас всерьез.
Также нежелательно пересылать визитку по почте.
Отметим также, что визитные карточки у японцев бывают личными (на них указан домашний адрес, телефон, и, иногда, место работы) и служебными (указаны компания, место работы, должность, телефон и т. д.). Личными карточками обычно пользуются в неофициальной обстановке, при застолье и т. д.
У японских бизнес-вумен также есть визитные карточки, которые, как правило, не отличаются от мужских. Имеют свои визитки и японские домохозяйки. Такие карточки иногда имеют закругленные уголки, и другие особенности, подчеркивающие личность владелицы.
Если японец долго дожидается приема у начальника, он должен быть спокоен и невозмутим, и ничем не обнаружить свое нетерпение.
После обсуждения проблемы и заключения договора следует немедленно попрощаться и уйти. Как говорится, "мавр сделал свое дело"...

"Подарочный" этикет:
Если начальник дарит подчиненному подарок, то стоимость его должна составлять не менее 30 тысяч йен.
Стоимость подарока от "равного равному" должна быть не менее 20 тысяч йен.
Родным братьям и сестрам можно дарить подарки, стоимость которых составляет 10 тысяч йен.
Если же японец желает что-то подарить другу, то можно ограничиться суммой в 20 тысяч йен. Если же дарителю более 40 лет, придется раскошелиться на подарок стоимостью 30 тысяч йен.
Когда житель страны Восходящего солнца впервые идет в школу, достигает совершеннолетия, получает новую должность или переезжает на новую квартиру, ему дарят подарок стоимостью 10 тысяч йен.
Если стоимость подарка ниже указанной суммы, то дарителя сочтут скупердяем. Если существенно выше, тоже беда, японец будет переживать: сможет ли он подарить в ответ столь же дорогой подарок?

alessa
 

Сообщение alessa » 17 сен 2010, 08:42

очень интересно.Много посто не знала, Лись,спасибо за инфу=З

Lavyfox
Модератор


 
Сообщения: 971
Откуда: Оrochimaru Сlan

Сообщение Lavyfox » 09 ноя 2010, 13:34

День конституции

День конституции отмечается с 1948 года, начиная с первой годовщины принятия новой конституции. Конституция 1947 года носила принципиально новый характер, несмотря на то, что наследовала некоторые позиции Конституции Мэйдзи. Этот характер определялся сложившейся в стране ситуацией. Потерпев поражение во второй мировой войне, Япония (к тому же оккупированная американскими войсками) вынуждена была принять требования союзников по демократизации политической системы. Важнейшими положениями нового Основного закона стали признание суверенитета народа, основных прав человека, принципов разделения власти и местного самоуправления. Таким образом, Япония, получила юридическую базу для развития в качестве страны с парламентской демократией. Новое определение получила роль императора, который утратил неограниченные полномочия и стал всего лишь «символом государства».

Конституция 1947 года провозглашает отказ от войны как суверенного права нации при разрешении международных споров, что в корне отличает ее от конституций других государств. Так, статья 9 запрещает создание любых вооруженных сил – сухопутных, военно-морских или военно-воздушных, равно как и другие средства войны.

Текст послевоенной Конституции был подготовлен американскими юристами из штаба оккупационных войск с учетом мнения японских правоведов и политиков. В некоторой степени этот факт обусловил появление время от времени в политических кругах страны требований пересмотреть Конституцию и придать ей «исконно национальный» характер.

День культуры

Этот национальный праздник был провозглашён в 1948 году с целью поощрения развития японской культуры в духе «свободы и мира». До войны в этот день праздновался день рождения императора Мэйдзи. Ещё в 1937 году были разработаны награды и ордена для тех, кто внёс определенный вклад в развитие науки, искусства. В этот день более 4000 человек получают от правительства награды за вклад в культурное развитие японского общества.

День моря

День моря - довольно молодой праздник и отмечается в Японии с 1996 года. В этот день японцы молятся морю, превозносят его в молитвах за то, что оно во все трудные времена, помогало им и спасало от голода. Живя на островах японцы прекрасно осознают насколько близко и дорого им всё, что имеет какое-нибудь отношение к морю.

День основания государства

В 19 веке правительство Мэйдзи внесло изменения в принятую ранее систему летоисчисления по годам правления императора. За всем периодом правления каждого императора устанавливалось одно название, в то время как раньше, при жизни одного императора, летоисчисление могло начинаться несколько раз. Введением Кигэнсэцу был узаконен отсчет японского летоисчисления с 1 января 660 года до н.э., т.е. с года вступления на престол первого мифологического императора Японии Дзимму. Как гласят японские хроники, Дзимму, нацеливаясь на мировое господство, уже тогда провозгласил лозунг «Хакко итиу», что означает «восемь углов под одной крышей». Несмотря на то, что существование Дзимму не было историческим фактом, эта дата была выбрана, чтобы подчеркнуть в самой Японии и за рубежом законную власть правительства, сконцентрированную в руках императора.

В современном летоисчислении эта дата приходится на 11 февраля и называется кигэнсэцу. Кигэнсэцу ассоциируется с идеями довоенного империализма и национализма, которые господствовали в Японии до капитуляции во второй мировой войны. Т.к. концепция праздника не соответствовала Новой Конституции Японии и современным принципам демократии и свободы, в 1967 году правительство решило дать новое название празднику - кэнкоку кинэнби, что означает «День основания государства». Отношение в обществе к названию неоднородно, и до сих пор сторонники и противники официального названия этого праздника собираются и обсуждают проблему, которая ежегодно будоражит общество.
дочь

Lavyfox
Модератор


 
Сообщения: 971
Откуда: Оrochimaru Сlan

Сообщение Lavyfox » 16 ноя 2010, 09:48

День отдыха
С 1988 года 4 мая в Японии входит в число государственных праздников, составляющих так называемую «золотую неделю». Кроме Дня отдыха среди них 29 апреля – День зелени, 3 мая – День Конституции и 5 мая – День детей. Чтобы не выбивать людей из сплошной колеи праздников, 4 мая тоже «уПРАЗДНили» и назвали – День отдыха. И теперь каждый год с 29 апреля по 5 мая деловая жизнь в стране практически замирает, а многие большие заводы и фабрики вообще прекращают свою работу – это выгоднее, чем останавливать её на пару дней.

Любопытно, что «золотая неделя» является выдумка крупных кинокомпаний (как День Св. Валентина «изобрели» продавцы шоколада): для не страдающих избытком свободного времени японцев неделя праздников – это действительно золотой шанс сходить в кино, не говоря уже о том, насколько это увеличивает доходы от кинопроката.
День почитания престарелых
День почитания престарелых был введен в качестве нерабочего дня на основании поправок к Закону о национальных праздниках в 1965 г. В основе этого праздника лежит характерная черта японцев – почитание и уважение старших, уходящее своими корнями в конфуцианство.

В этот день как на правительственном уровне, так и на уровне местной администрации проводятся различные мероприятия. Например, представители правительства вручают старикам, достигшим столетнего возраста, именные серебряные чаши, а тем, кому уже свыше ста лет, - направляют приветственные послания. Общества стариков (родзин кёкай) при содействии органов местного самоуправления проводят торжественные церемонии. Перешагнувшим столетний возраст дарят их портреты, тем, кому исполнилось 88 лет, - большую красивую красную подушку для сидения (дзабутон), 77-летним – преподносят денежные подарки. Достижение 77 и 88 лет отмечается потому, что японской мифологии была присуща магия двойных цифр.
День рождения императора
Дни рождения императоров Японии отмечаются как государственный праздник с 1873 года. В течение долгого времени Япония являлась империалистической страной, а император в то время считался «живым богом на земле». В 1946 году Император Сёва отменил институт божественной природы Императора и на основании послевоенной Конституции стал символом «государства и японской нации».

Нынешний император Акихито, вступивший на престол в 1989 году, родился 23 декабря 1933 года. С 1990 года этот день стал национальным праздником, Днем рождения Императора. С раннего утра на церемонии сюкуга но ги император получает поздравления с наилучшими пожеланиями от членов императорской семьи, премьер-министра, председателя Парламента, советников, министра юстиции. Во второй половине дня проводится праздничная чайная церемония, на которой присутствуют послы вместе с жёнами из более чем 100 стран.

В день рождения императора все желающие второй раз в году, кроме дня Нового года, могут прийти на территорию императорского дворца и приветствовать императора, который время от времени появляется на балконе в окружении членов семьи.
День Святого Валентина
Этот праздник в настоящее время отмечается едва ли не в каждом уголке земного шара – современным жителям нашей планеты всё ещё приходится напоминать друг другу о том, что где-то рядом есть близкие люди, о которых не стоит забывать, а также те, которым не грех напомнить о своём существовании…

Существует несколько легенд, положенных в основу празднования Дня Всех Влюблённых, но, пожалуй, самой древней из них является следующая. На этот период приходились праздники и чествования наступающей весны, которые связывались с пробуждением природы и любви.

В Древнем Риме таковые обряды приходились на середину февраля и были установлены ещё Ромулом и Ремом в честь бога плодородия – Фавна, которые на исходе зимы пришёл в пещеру, где будущие основатели города находились вместе со своей второй материю – волчицей.

Впоследствии (III в.), в том же Риме жил епископ Валентин, венчавший молодых людей, которых отказались венчать другие священники – по различным причинам. За это его подвергли мученической смерти и впоследствии причислили к лику святых. Эксперты же полагают, что к празднованию Дня Св. Валентина этот епископ не имеет никакого отношения.
Изображение
Также церковным историком из Франции высказывалось предположение о том, что традиция считать Валентина покровителем влюблённых исходит из римского опять-таки обычая – 15 февраля, в день богини Юноны римляне выбирали наугад имена суженых. Юнона же считалась покровительницей брака и влюблённых.

Японию праздник Всех Влюблённых тоже захватил и произошло это в 70-80-х гг. прошлого века, но из более меркантильных соображений. Существует несколько легенд/теорий возникновения праздника на территории Японии. Теория первая гласит, что начало обычаю положил наш с вами соотечественник, а именно – купец Морозов, обосновавшийся в Японии после революции (крепко его жизнь потрепала, если занесло так далеко…). В 1936 году он сделал покровителя влюблённых «главным действующим лицом» своей рекламной кампании и нужно ли говорить, что торговал Морозов шоколадом? Однако в преддверии войны шоколадные сердечки, предлагаемый купцом, соблазнили только живших в Японии иностранцев – во-первых, не до шоколада самим японцам было в тот момент, а во-вторых, сладкое и десерт как таковые в Японии не носят того же характера, что и на Западе.
Изображение
Войны имеют обыкновение заканчиваться, солдаты – возвращаться к ждущим их возлюбленным и матерям, а дельцы всего мира никогда ещё не упускали выгоду, если она сама плыла к ним в руки. И вот про идею русского купца вспомнили уже японские кондитеры и сделали свою рекламную кампанию… Чем закончилось это в итоге нам с вами известно – в День Св. Валентина сбывается больше половины годового оборота шоколада в Японии.

Однако существует ещё одна теория появления этого праздника: согласно ей одна из японских шоколадных компаний провела опять-таки рекламную акцию, в ходе которой рассказывалось о зарубежном празднике – 14 февраля – во время которого девушки дарят своим возлюбленным шоколад. Праздник, как отмечалось уже выше, не замедлил стать популярным.
Изображение
Почему же в Японии День Св. Валентина так распространился и носит именно такой характер, больше напоминая Восьмое марта, только наоборот? Характер праздника определил его первоисточник – т.е. та самая шоколадная фабрика, желавшая увеличить свою прибыль, а столь широко распространился он потому, что японцы в «науке страсти нежной» чрезвычайно стеснительны – особенно более зрелое поколение. Следует отметить, что 14-е февраля отмечает в первую очередь молодёжь – как наиболее прозападная и легко поддающаяся внушению часть населения. Ну и, плюс ко всему, женщины, столь долго оттесняемые мужчинами на «обочину общества», могут более-менее открыто выразить свои чувства.

Существует два вида подарков в День Св. Валентина: гири-чоко и хонмэй-чоко. Японцы не были бы японцами, если бы не приплели к чужеземному обычаю что-то своё. Вот и получается, что каждый год множество женщин скупает тонны шоколада, чтобы подарить его отцу, брату, коллеге по работе, начальнику, соседу и т.п. только потому, что «так надо», «так принято» и вообще они обязаны так сделать, ведь это гири. Хонмэй-чоко предназначен для тех, кто действительно дорог дарительнице и его, как правило, стараются сделать самостоятельно.

Для выбора «обязательных шоколадок» можно зайти в любой супермаркет – готовясь ко Дню Всех Влюблённых они буквально заваливают свои прилавки сотнями и тысячами шоколадных изделий в виде сердечек, с сердечками снаружи, внутри и поперёк. В преддверии Дня Икс обычная шоколадка может стоить раза в три дороже только из-за этих сердечек…
Изображение
Как правило, готовиться к празднику начинают заранее и в самом начале февраля все виды рекламы «ненавязчиво» напоминают рядовому жителю о грядущем событии. В супермаркетах формируют специальный «сердечный» отдел, где можно найти всё для праздника: различные безделушки, открытки и, разумеется, шоколадки. В соответствующих магазинах начинают появляться подарочные наборы с сердечками – как правило, они довольно-таки дороги, поэтому, наверное, и выставляются заранее – чтобы все желающие успели скопить денежек.

Ажиотаж покупок достигает своего апогея числа 12-13-го и медленно, но верно начинает спадать числа 14-го: в отделах со съедобными подарками появляется отдел бракованных шоколадок – с помятой обёрткой, разломанных и т.п. Вроде и съесть по-прежнему можно, но дарить уже не хочется – хотя, на каждый товар есть свой покупатель… Вот многие японцы и покупают (зачастую даже в этом отделе торговля идёт более оживлённо, нежели в общем)– просто ради того, чтобы лишний раз побаловать себя «вкусненьким». Бракованный товар, кстати, продаётся без упаковки, чтобы потенциальный покупатель мог оценить размер брака. По его же желанию покупку могут завернуть и в подарочную упаковку.

Забавный момент – иной раз очень сложно определить, какую именно шоколадку подарили – «гири» или «хонмэй», но тем не менее, если японец испытывает светлое чувство по отношению к дарительнице, то сделать «ответный ход» он может, подарив шоколадку на Белый день. Разумеется, шоколадка должна быть белой – а как же иначе?

Подарки «съедают» значительную часть семейного бюджета в принципе, а уж массовые подарки – тем более, поэтому в ходе социологического опроса 70% работающих японок высказались за отмену традиции «гири-шоко». Мужчины, разумеется, совершенно не протестуют. Пока же традиция дарить «обязательные шоколадки» остаётся в силе, а особо экономные и рациональные японцы придумали выход: они приносят на работу коробку с шоколадными конфетами и предлагают коллегам угоститься – как мужчинам, так и женщинам.
Изображение
дочь

Lavyfox
Модератор


 
Сообщения: 971
Откуда: Оrochimaru Сlan

Сообщение Lavyfox » 20 ноя 2010, 17:49

День совершеннолетия.

Каждый второй понедельник января вся Япония отмечает Сэйдзин-но хи – День совершеннолетия или вступления во взрослую жизнь. Это торжество перешло в разряд официальных после 1948 года, до которого церемония посвящения во взрослую жизнь происходила в местном или домашнем храме. В 20 лет японские юноши и девушки получают все права и обязанности взрослых: с этого возраста они могут принимать участие в выборах, несут полную ответственность перед законом и на них распространяется трудовое законодательство. Кроме того, именно с 20 лет молодым людям официально разрешается курить и употреблять спиртные напитки.

В этот день все, достигшие 20-летия, получают благословение на специально организуемой церемонии. Большинство девушек одеты в красочные кимоно, обязательно с длинными рукавами, так называемые фурисодэ, стоимость которых достигает миллиона иен (на момент написания статьи эта сумма составляет примерно 226 тысяч рублей). В подобное кимоно невозможно облачиться без посторонней помощи, поэтому дамы перед церемонией проводят по несколько часов в салонах красоты, облачаясь в роскошные одежды и терпеливо ожидая пока на их головах соорудят замысловатую прическу. Молодые люди более, скажем так, современны и обычно надевают праздничные черные костюмы, хотя есть такие, которые также предпочитают кимоно стандартному европейскому платью.

Обычно городские власти устраивают торжественные собрания и вечеринки для всех достигших совершеннолетия, на которых виновникам торжества вручаются памятные подарки. Каждому из них приходит персональное (!) приглашение от главы местной администрации или учебного заведения. Кстати, список 20-летних граждан власти получают, как ни странно, из налогового управления: каждый японец обязан платить налог за проживание. Соответственно, уклоняющиеся от уплаты налогов приглашений не получают и на церемонию не допускаются. Сами же виновники торжества, ощутив свободу, не всегда могут вовремя остановиться. Перебравших лишнего доставляют домой товарищи, но на следующее утро их не будет мучить совесть, что бы они не натворили, ибо такое поведение в этот день не считается зазорным.

Первоначально День совершеннолетия отмечался 15 января, и естественно, что часто праздничный выходной попадал на середину недели и превращался в очередной «пустой день». Рациональные японские власти в 1998 году приняли закон о переносе Дня совершеннолетия с фиксированной даты на второй понедельник января, который вскоре стали называть «счастливым» понедельником.

День спорта

Национальный День спорта (тайику-но хи) – был введен в 1966 году для поддержания спортивного духа среди молодёжи и распространения здорового образа жизни в обществе. Дата проведения праздника была выбрана в честь дня открытия в Токио XVIII летних Олимпийских игр, проводившихся впервые в азиатском регионе в 1964 году. Первоначально День спорта отмечался 10 октября, и естественно, что часто праздничный выходной попадал на середину недели и превращался в очередной «пустой день». Чтобы полноценнее использовать свободное время, в 1998 году был принят закон, по которому с 2000 года праздник переносился с фиксированной даты на второй понедельник октября, который стали называть «счастливым» понедельником.

В этот день министерство просвещения, местные органы власти, администрации компаний и т.д. проводят различные мероприятия, имеющие своей целью вызвать интерес населения к спорту. Во время праздника можно бесплатно пользоваться всевозможными спортивными сооружениями. Проводятся спортивные игры и соревнования, в рамках движения за охрану здоровья людей проводятся профилактические осмотры жителей и различные медицинские тесты: определение объема легких, силы рук и ног и т.п. Часто в национальный день спорта организовывают экзамены по физкультуре, марафоны, состязания по перетягиванию каната, спортивные соревнования между школами и общинами. Каждый год в начале октября проходит осенняя встреча Национального спортивного фестиваля Кокутай, и участники со всех префектур принимают активное участие в соревновании за Кубок Императора.

День труда.

В этот день в Японии издавна отмечался праздник благодарения за хороший урожай. В основе праздника лежит почитание труда, и поэтому, несмотря на то, что за многие века он претерпел изменения как по форме, так и по содержанию, отмечается он и по сей день - японцы благодарят друг друга за ту посильную помощь, которую они внесли для развития общества. Они искренне радуются и желают другим многих лет достойной и долгой жизни. В этот день во многих местах проводится также Праздник работников сельского хозяйства – Ногёсай, учрежденный в 1962 году. Во время праздника устраиваются выставки сельскохозяйственной продукции, машин, орудий, удобрений, химических средств защиты растений и других предметов, необходимых для сельскохозяйственного производства, а также выставки новой литературы по вопросам научных и технических достижений в этой области. Победителям таких выставок присуждаются премии – императорская и министра сельского, лесного и рыбного хозяйства.
дочь

Lavyfox
Модератор


 
Сообщения: 971
Откуда: Оrochimaru Сlan

Сообщение Lavyfox » 03 ноя 2011, 11:22

Народные фестивали "Мацури"


Традиционные народные праздники "мацури", или как их еще называют - "фестивали", отмечают по всей Японии в разное время года. В отличие от государственных праздников они не являются "красными днями календаря", то есть не являются выходными днями общенационального масштаба. И это не удивительно - ведь такие народные праздники отмечают в разных местах страны в разное время. В отличие от общенациональных праздников, они являются местными торжественными событиями, корни которых, как правило, уходят в далекое прошлое. По всей Японии в разных местах и в разное время ежегодно отмечается несколько десятков тысяч таких локальных праздников.

Очень часто местные общины используют их для привлечения туристов в данную местность и создания особого национального колорита, украшающего данный городок или деревню буйством веселья и красок. Некоторые из них проводятся в виде костюмированных карнавалов и сопровождаются национальными песнями и танцами. Очень часто центром такого фестиваля является известный синтоистский или буддистский храм, или чудом сохранившийся с времен самурайских сражений средневековья старинный феодальный замок. Туристические фирмы рассылают календари и каталоги таких местных торжеств с целью привлечения туристов, которые с удовольствием включают в свой маршрут посещения Японии участие в таких праздничных торжествах, народных гуляниях и красочных фестивалях.

Самыми крупными и известными в Японии являются "Гион-мацури" - один из самых грандиозных праздников, ежегодно проводящийся в Киото, имя которому дал раскинувшийся в центре города квартал Гион, где находится древнее синтоистское святилище Ясака, "Дзидай-мацури" - один из самых представительных праздников, посвященных истории страны, который первый раз отмечался 22 октября 1895 г.: в год постройки святилища Хэйан дзингу - в ознаменование 1100-летней годовщины основания Киото.
По количеству различных праздников, фестивалей и церемоний, традиционно обозначаемых общим словом "мацури", страна явно является мировым лидером. Только "официальных" мацури, попавших в общенациональные туристические каталоги, здесь насчитывается более 200, а количество местных просто не поддается счету. Наиболее известны, кроме уже названных, такие традиционные празднества, как снежные праздники "Юки Мацури" (январь) и ледовый фестиваль в Саппоро (начало февраля), фестиваль водных рисунков "Омизутори" (начало марта), любование цветами "Ханами" (время цветения сакуры, конец марта), День Рождения Будды или Цветочный Фестиваль - "[b]Хана Мацури[/b]" (начало апреля), самый большой буддистский фестиваль страны - "Санья Мацури" (конец мая), фестиваль звезд "Танабата Мацури" (начало июля), "Фестиваль Мертвых" или "праздник фонариков" О-Бон (проходит с середины июля до конца августа), Фестиваль фольклорных танцев "Ава Одори" в Токушима (середина августа), грандиозный Осенний Фестиваль в Никко (середина октября) и множество других. Весной проводится "Фестиваль сирени", а поздней осенью - "Фестиваль Белой иллюминации" в Саппоро. "Праздник крика" "Я-я Мацури" (первое воскресенье февраля) проводится в Оваси, парад лодок и плотов "Мифунэ Мацури" (конец мая) - в Киото, и, разумеется, "День Св. Валентина" - в феврале-марте.
дочь



Вернуться в Японская культура


Версия для печати

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

cron