Японские приметы

Модератор: Alegon7

Selena_Ten
Сёкан




 
Сообщения: 754

Сообщение Selena_Ten » 26 ноя 2010, 22:36

Большинство примет и суеверий связаны со смертью и несчастьями...

1. Нельзя спать головой на север, а-то умрёшь.
(У нас ногами к двери тож спать нельзя) Это связано с тем, что в эпохи Яёи (III в. до н.э.- III в.) и Кофун (конец III в. - VII в.) покойников хоронили головой на север.
2. Запрещено стричь ногти ночью, иначе рано умрёшь. Это связано с тем, что раньше большинство синтоических праздников и обрядов проводилось по ночам, поэтому в это время нельзя гневить божеств любыми "нечистыми" действиями. А подстригание ногтей являлось обязательным в обряде предпраздничного очищения и осуществлялось не иначе как в сам праздничный день.
Ещё это связано с тем, что словосочетание "стричь ногти" сходно по звучанию глаголу "сокращать", т.е. подстригая ногти, вы сокращаете себе жизнь.
3. Если фотографироваться втроём, то стоящий посередине человек скоро умрёт.
Старинное поверье. Молодёжь в него не особо верит, а вот пожилые люди до сих пор не любят фотографироваться ни втроём, ни поодиночке. В начале прошлого века в фотоателье, если приходилось сниматься втроём, посередине ставили куклу. Объясняется всё довольно просто: старинные фотоаппараты хуже всего фокуссировались на центре снимка, поэтому изображение человека, стоящего посередине получалось смазанным. Также возникновение суеверия объясняется тем, что в середине обычно сидел самый старший член семьи (из уважения), который по идее и должен отойти в мир иной раньше всех.
4.[Если икота продлится больше трёх дней - умрёшь.
5. Числа 4 и 9 - несчастливые. По звучанию 4 похоже на "смерть", а 9 - на "страдание, несчастье". Поэтому в японских больницах обычно нет 4-го и 9-го этажей.
6. Нельзя писать имя человека красным карандашом - накличешь на него беду.
7. Письма же нельзя писать синими чернилами, это приведёт к раставанию.

8. Если увидишь проезжающий мимо катафалк, необходимо спрятать большой палец в кулак. Тоже самое следует сделать, проходя мимо кладбища. Связано это с тем, что слово "большой палец" состоит из иероглифов "родитель" и "палец" и соответственно, ассоциируется с родителями. Пряча большой палец в кулак, вы спасаете их от смерти.
9. Вернувшись с похорон, нужно кинуть на себя щепотку соли, а потом вымоть руки и прополоскать рот соляным раствором, чтоб очиститься от скверного.
10. На ночь нельзя оставлять не завешанным зеркало и уж, тем более смотреться в него, можно увидеть собственную смерть.
11. Не стоит отвечать человеку, разговаривающему во сне.
12. Поясницу всегда нужно держать в тепле, иначе выстудишь душу, которая, как известно, находится в животе.
13.Порвался шнурок на ботинке - быть беде.
14.Сломанная расчёска, также опасна, как у нас разбитое зеркало.

15. Чтоб в кошельке всегда водились деньги, нужно носить в нём кусочек змеиной кожи.
Примета пришла из Китая, где верили, что змея живёт вечно, лишь сбрасывает старую кожу. Так и деньги никогда не закончатся в кошельке.
16. Девушкам не стоит ходить со своим парнем в цветочную оранжерею, расстанутся.
17. Девушек, родившихся в год Лошади никто не хочет брать в жёны, считается, что они приносят в дом одни беды и могут даже убить мужа.
18. Куклы Хина на праздник девочек нужно выставлять заранее, а вот убирать сразу же после праздника, иначе девушки из этого дома никогда не выйдут замуж.­­

19. После свадьбы грузовик с вещами молодожёнов (мебель и т.д.) должен ехать только по прямой дороге. Если по пути встретится другая машина, с которой, ну, никак не разъехаться на узкой дороге, водитель "свадебного" грузовика должен "откупиться" от водителя встречной машины, чтоб тот отъехал и дал дорогу. Прямой путь грузовика символизирует счастливую жизнь молодых, а деньги - откуп от возможных разочарований и бед в будущем. Правда, эта традиция уже мало где соблюдается.
20. Если волнуешься, нужно три раза начертить пальцем на ладони иероглиф "человек" и приставить её ко рту. Это помогает восстановить душевное равновесие.
21. Убьёшь муравья - пойдёт дождь.
22. Нельзя купаться в море после фестиваля Обон
(день поминания мёртвых, когда на воду спускают фонарики, на которых пишут имена покойников), мертвецы могут утащить под воду. На самом же деле, в начале августа море наводняется медузами, но это естественно считается предостережением. =)
23. Детям нельзя одним играть на берегу водоёмов, каппа (японское чудовище, само ростом не выше ребёнка) может утащить их в воду.
24. Детям нельзя заглядываться на колыхающуюся траву сусуки, она заманивает в мир духов.
25. Если выпал нижний молочный зуб, нужно закинуть его на крышу, если верхний - под порог, тогда зубы будут расти здоровыми.
26. Детей пугают, что если они будут играть с огнём, то описаются, а если будут ходить дома в шапке, то облысеют. Ну, эт чисто в воспитательных целях суеверие.

Группа крови
Согласно распространенному японскому убеждению, характер человека во многом определяется его группой крови. Около 100 лет назад некий доктор вывел, что люди с 4-й группой крови – хорошие солдаты. С тех пор многие ученые и психиатры неоднократно опровергали его утверждения, однако большинство все-таки в них верит, считая, что граждане с первой группой методичны, прилежны и постоянны, со второй – поверхностны, но оригинальны, с третьей – общительны и чувствительны, а с четвертой – выносливы и решительны.

Смерть

Многие японские приметы касаются смерти (да и не только японские). Не следует вертикально втыкать палочки для еды в рис. Подушка никогда не должна быть направлена на север (так укладывают только покойников на церемонии погребения). Надо сказать, что если остальные суеверия часто воспринимаются японцами с юмором, то к тем, что связаны со смертью, они относятся крайне серьезно. К примеру, если вы фотографируетесь с двумя другими людьми, избегайте становиться в середину, иначе можете навлечь на себя погибель или тяжелое несчастье. Также стоит, на всякий случай, занавешивать на ночь зеркало в спальне, иначе из потустороннего мира явится особая женщина, которая заберет вас туда навсегда.

Призраки

Японские призраки отличаются от наших, похожих на расплывчатые бестелесные фигуры. Их привидения индивидуальны – каждое имеет свой собственный характер и по-своему терроризирует живых. Обычно такие существа собирательно называются словом "obake" или " bakemono”. Монстры, гоблины и вампиры именуются термином " youkai", а духи западного образца – " yuurei" (обычно это призраки умерших, которые по какой-то причине продолжают жить на земле). Один из таких, по имени Рокурокуби – это женщина с длинной и гибкой шеей, которая днем притворяется обычным человеком, а по ночам приходит к спящим женщинам и отбирает у них энергию, что часто приводит к летальному исходу.

Удача и неудача

Не стоит отвечать человеку, когда он разговаривает во сне – это может принести несчастье. Также нужно избегать поломки расчески, обрыва ремешка гэта, дзори или другой деревянной обуви. На место, где недавно сидел нищий, положено кинуть ритуальную щепотку соли. Если первый человек, которого вы встретили сегодня -- женщина, то остаток дня должен пройти удачно. Если это – буддистский монах, то готовьтесь к худшему. Зато считается хорошим знаком, если какая-нибудь птичка на вас сверху… ну вы поняли. Похоронная процессия, догнавшая человека на улице, имеет обратное значение.

Числа
«Четыре» произносится по-японски как shi, что созвучно слову «смерть», а «девять» (ku) напоминает слово «боль». Соответственно, эти цифры не пользуются в Стране Восходящего Солнца особой любовью и популярностью: например, в больницах обычно нет 4-го и 9-го эта

Приметы, связанные с природой


Гуляя на природе, нельзя свистеть, особенно ночью, а то змеи подумают, будто это лягушки, да и повылезут на поверхность земли, и тогда уж не избежать неприятностей. А в городе нельзя свистеть по вечерам, а то придут воры. Это похоже на русскую примету, согласно которой, если свистишь — не будет денег.

Если убьёшь муравья, то остановится сердце.

Лягушка квакает к дождю. Лягушка и жаба считаются посланниками небесных божеств. Об этом даже существует миф в «Кодзики» — японском собрании мифов и исторической хронике. Их также нельзя убивать.

Согласно поверью, огромная рыба намадзу (сом), обитающая под японскими островами, своими движениями вызывает землетрясения. Настоящие же сомы благодаря своей способности принимать электрические сигналы чувствуют приближение землетрясений. Они очень волнуются, и по их поведению можно предсказывать приход этого стихийного бедствия.

Чтобы гром прекратился, надо дважды выкрикнуть: «Кувабара». Кувабара означает «поле с кустарниками шелковицы». Легенда гласит, что однажды гром по ошибке ударил в колодец у крестьянского дома. Хозяин дома, заприметив это, быстро закрыл колодец крышкой и не хотел отпускать божество грома домой на небо, пока тот не открыл ему свой секрет, сказав, что не любит шелковицу и, если дважды произнести кувабара, не ударит во второй раз. Тогда крестьянин отпустил его.

В море нельзя купаться после наступления праздника О-бон в августе, когда души умерших предков приходят навестить своих живых родственников. Считается, что именно в предостережение этому в августе Японское море заполоняется медузами. Кстати, на Руси также нельзя было купаться после 2 августа, говорили: «Илья Пророк бросил в воду ледок».

Приметы, связанные с цветами
Больному нельзя дарить цветок в горшке (с корнем), так как считается, что тогда его болезнь «пустит корни».

Не стоит никому дарить три цветка, так как одно из чтений иероглифа «три» — ми, что может означать и «тело». Срезав три цветка, вы тем самым как бы «наносите рану» тому человеку, которому они предназначены, и можете усугубить его болезнь.

Четыре цветка нельзя дарить, так как слово «четыре» в японском языке имеет звучание си, что созвучно слову «смерть».

Приметы, связанные с едой
Если поесть японского растения мё:га из семейства имбирных, то сделаешься забывчивым, а то и вовсе болваном.

Нельзя смешивать вместе угря унаги и японскую сливу умэ-боси. У древних японцев это вызывало несварение желудка и, хотя у современных японцев желудки покрепче, старики по-прежнему предостерегают от употребления вместе угря и умэ-боси.

В самую летнюю жару надо есть угря. В нём много витаминов, которые укрепляют здоровье и помогают преодолеть так называемую летнюю болезнь нацубатэ.

Если летом пить слишком много напитков со льдом, то начнут выпадать волосы.

Если лечь спать сразу после еды, то превратишься в быка или корову. Примета происходит от старинной легенды, согласно которой молодой монах, заснувший у стола сразу после еды, превратился в бычка и бросился в пруд, где и утонул. В префектуре Ибараки туристам и поныне показывают тот самый пруд.

В ночь на 31 декабря обязательно нужно есть гречневую лапшу соба, так как это приносит богатство. В период Эдо одному монаху, убиравшему своё жилище в предновогодний вечер, удалось вытащить из-под татами крошечный кусочек золота, прятавшийся там целый год, с помощью моти (прямоугольной лепёшки), сделанной из гречневой муки. С тех пор и стали говорить, что греча золото собирает. Купцы, отправлявшиеся перед Новым годом по домам своих покупателей собирать долги, чтобы не оставлять их на следующий год, взяли за правило перед выходом есть гречневую лапшу. Тем самым они надеялись умножить свою прибыль. Так и укрепился обычай вкушения лапши из гречи — тосикосисоба — перед Новым годом.

Приметы, связанные с кухонной утварью и палочками для еды

Нельзя наливать чай из заварочного чайничка, если у него не закрыта крышка. Если нарушить запрет, можно накликать смерть.

Палочки для еды — хаси — нельзя втыкать в рис вертикально. Дело в том, что именно так палочки втыкают в рис, служащий кушаньем для умерших и духов предков, преподносимый им буддийскими монахами.

За столом нельзя палочками передавать друг другу кусочки еды. Этот запрет имеет отношение к обряду похорон, а именно кремации. После кремации собираются оставшиеся кости умершего, а затем закладываются в вазу при помощи пары палочек (одна палочка — бамбуковая, другая — деревянная), которые одновременно держат два человека. Если за столом помогать друг другу палочками, можно сконструировать пространство японского обряда похорон, что повлечёт новую смерть.

Приметы, связанные с обувью
Когда впервые надеваешь новые деревянные гэта (японскую традиционную обувь на платформе), надо поплевать на подошвы — отдать дань божествам земли.

Приметы на удачу и богатство


Если носить в кошельке кусочек кожи змеи, то всегда будут водиться деньги. Говорят, что примета пришла из Китая, где верили, что, раз змея может неоднократно менять кожу, то обладает бесконечной жизнью. Соответственно, и деньги, соприкасаясь со змеиной кожей, не будут знать конца и края. В Японии также змея издревле почитается как божественное существо.

Приметы на неудачу



Число «девять» несчастливое, так как звучит так же, как и слово ку: — беда, несчастье, страдание.

Детские приметы
Когда ребёнок ушибается, ему непременно говорят, поглаживая больное место: «Титин пуйпуй, больное, больное, улети!» {«Титин пуйпуй, итай но, итай но, тондэикэ!»). Согласно преданию, слова титин пуйпуй — искажённое от тидзинбую: («мудрость, добродетель и смелость»). Для японского уха звучание титин пуйпуй очень приятно. Нередко зачин титин пуйпуй опускается.

Когда японские дети договариваются о чём-то, то скрещивают мизинчики и говорят: «Скрестили пальцы, коль ты обманешь, то заставлю проглотить тысячу иголок» («Юбикири гэнман, усо цуйтара хари сэмбон номасу»). В Англии также существует аналогичный обычай, пришедший из детского фольклора и называемый «pinkie swear», то есть «клятва мизинцем». В России дети скрещивают мизинцы, когда мирятся и договариваются на дружбу: «Мирись, мирись, мирись и больше не дерись...».

Детям нельзя одним играть на берегу водоёмов, иначе их может утащить зловредный водяной — каппа. Японский водяной каппа сам ростом с ребёнка 4-5-ти лет. Лицо у него тигриное, но с клювом, а тело покрыто чешуйками. На голове у каппа есть ложбинка, наполненная чудесной водой. Именно в ней заключается его магическая сила. Если вода прольётся, каппа окажется бессильным. Поверье гласит, что каппа затаскивает детей и животных в воду и пьёт их кровь.
Один видит в луже только лужу, а другой, глядя в лужу, видит звезды.

Lavyfox
Модератор


 
Сообщения: 1008
Откуда: Оrochimaru Сlan

Сообщение Lavyfox » 19 янв 2011, 22:45

Японские приметы красоты

Каждый народ, каждая культура вырабатывает свои мерила прекрасного, понятия о том, что безобразно, а что достойно восхищения. У японцев существуют своеобразные эстетические критерии, которые лично мне понятны и близки. Прежде всего, японцы полагают, что красота кроется в предметах, которые творит сама природа, то есть их происхождение отмечено печатью естественности.
Изображение

Человек в состоянии творить, подражая природе, но он никогда не способен создать столь неповторимые творения, которые силы природы, не обязательно грозные, создают ежечасно и ежеминутно.

Вся живая природа полна такими примерами: резные кружева жучьих панцирей, зонтики соцветий, вязь паутины, арабские литеры сплетённых корневищ. Ни один ювелир, ни один левша не способен соперничать с творческой мастерской, где хозяйничает Природа. Её творения не только неповторимы, они невоспроизводимы вручную. Если бросить взгляд на картины неживой природы, там картина по крупному та же. Вот гладкая поверхность прибрежного песка, которую подмёл и отшлифовал ветер. Попробуйте воспроизвести её с помощью граблей и метлы. Ничего не получится! Постарайтесь нарисовать морозные узоры на стекле или соединить вместе шесть кристалликов льда так, чтобы получилась снежинка. Безнадёжная задача. Вместе с тем небесная фабрика выдаёт в каждый снегопад миллионы и миллиарды таких снежинок, причём каждая хоть немного, да отличается от остальных! Человек может только нарушать создания природы, улучшить их он не в состоянии.

Правда, искусно используя созидающие силы природы, он может направлять их работу в нужном ему направлении. Например, именно так поступают люди, занимаясь выведением новых сортов цветов и пород животных. В строгом смысле слова они не создают ни причудливые формы и раскраски лепестков, ни контуры мордашек домашних любимцев. Трудится природа, человек лишь извлекает те формы, которые скрыты в самом материале, и делает он это не вручную, а лишь подсказывая определённые сочетания производителей.
Изображение

Нельзя уложить шапки снега на голые ветви деревьев в лесу. Нельзя выточить из дерева кривые ветви сосны, упорно цепляющейся корнями за вершину скалы. Нельзя создать паутину трещин на поверхности старой стены. Только природа в союзе со временем способна на такое творчество. А всё, что создаёт сама природа, безупречно. Для японца несомненно поэтому, что красота должна проявляться именно там, где над материалом поработало само время. В применении к живым сущностям это совершенно очевидно, ведь любые живые творения природы есть итог длительной эволюции.

Поэтому и в очертаниях хищной глубоководной рыбы можно найти свой эстетизм. Лучший полировщик камней - море в союзе со временем. Характер человека наиболее ярко проявляется в зрелые годы. Именно поэтому истинная красота начинает звучать в творчестве человека, когда его умение отшлифовано временем. Если вы согласны с такой точкой зрения, то истинную красоту надо искать не в залах музеев, а в проявлениях жизни Природы. И тогда вы найдёте её в перевёрнутом вверх тормашками мире, качающейся каплей росы на конце травинки ранним промозглым утром. И в россыпи камней, сползающих нешироким языком из скалистой расселины. И в дрожании отблесков луны на поверхности горного озера.

Для обозначения черт древности, служащих указательными знаками красоты, в японском языке существует особое понятие - "саби", которое буквально переводится как "ржавчина". Конечно, при этом имеются в виду не продукты окисления железа, а та благородная патина, которая десятилетиями возникает на поверхности вещей. Ни один самый искусный садовод-дизайнер не способен нарастить за неделю зелёный бархат мха на боках огромного валуна или украсить его цветными пятнами накипных лишайников. Для такого обрамления требуются в лучшем случае десятилетия. Саби - это трещины в кладке старинного храма, в которых нашли себе приют несколько травинок, и отполированная тысячами прикосновений человеческих рук сияющая бронзовая ладонь статуи.

Если с детства проникаться такой эстетикой, то совершенно очевидным становится бесперспективность попыток украсить произведения природы. А раз так, то и пытаться это делать совершенно не стоит. Именно поэтому в отшлифованном временем японском домашнем обиходе так немного нарочито украшенных вещей. Вот фарфоровая чашка. Она должна быть тонкой, поющей от лёгкого удара и слегка пропускающей солнечный свет. На её поверхности вполне уместна мелкая паутина трещин, создающая неповторимый узор, способный порадовать искушённый глаз. Её звонкая прочность должна напоминать о жарком пламени горна, в котором она родилась, а её потенциальная хрупкость — указывать на преходящесть всех земных созданий. Если же из этой чашки пил ещё ваш дедушка, то ценность и красота такой вещи вообще не будет поддаваться измерению. С точки зрения японца, расписывать такую чашку какими-то хвостатыми петухами или маковыми цветочками - верх дурного вкуса. Именно поэтому многие обиходные вещи японского дома (если он устроен в сообразии со старинным каноном) кажутся европейцам слишком простыми. Эту подчеркивающую красоту первозданного материала, отсутствие вычурности, нарочитости, стремления приукрасить то, что не нуждается в декорировании, японцы называют словом "ваби". Журналист и писатель Всеволод Овчинников в своей известной книге о Японии "Ветка сакуры" указывал, что "ваби" это прелесть обыденного, мудрая воздержанность, красота простоты.

Принципы японской эстетики легко заметить в кулинарном искусстве этой страны, которое стремится подчеркивать первозданный вкус продуктов, а не искать причудливые смеси составляющих. Мы привыкли класть в салаты овощи, майонез, орехи, чеснок, яйцо... На японском блюде все эти составные части будут красиво разложены отдельно. Может быть, с нашей точки зрения, есть отдельно варёные кругляшки моркови и не так вкусно, как в салате, но это лишь дело привычки.

В нашей повседневной жизни мы порой невольно берём на вооружение принципы японской эстетики. Если вам удобно и комфортно в старом пиджаке, локти которого уже протёрлись до дыр и закрыты кожаными заплатами, и вам не важно, что скажут окружающие, глядя на эту одежду, вы уже немного стали японцем.

Если вы засмотрелись на разводы свежеструганной доски и решили её не красить, а лишь защитить от непогоды пинотексом, значит, вы почувствовали, что такое "ваби". Если, наконец, от правильных линий французского парка на вас повеяло тоской, а живописные развалины в окружении буйной зелени влекут к себе неразгаданной тайной детских впечатлений, то вы подсознательно занимаетесь поисками "саби".

Любопытно заметить, что древнее мировосприятие, в основе которого лежат понятия "саби"-"ваби", очень современно в силу его экологичности. Действительно, если природа - неиссякаемый источник красоты, улучшить которую человеческими стараниями почти невозможно, то не стоит и задаваться целью деятельно эту природу перестраивать, поскольку это будет разрушительный путь. Можно лишь подстроиться к ней, вписывая человеческие творения в её совершенное обрамление. Этот принцип, кстати, часто лежит в основе древней архитектуры многих народов (включая славян), которые очень умело и тонко определяли топологию мест для своих культовых и житейских сооружений.
Изображение

В современном японском языке слова "саби" и "ваби" слились вместе, постепенно создав новое понятие - "сибуй". Им японец с хорошим вкусом означает всё то, что кажется ему естественно красивым без вычурности. Любопытно, что в дословном переводе это слово означает "терпкий". Этим термином можно определить и старинный меч без украшений, и человеческий характер, и запах добротного вина.

Немного грустно оглядываясь по сторонам, приходится отмечать, как мало в нашей повседневной окружающей жизни есть вещей и обстоятельств, к которым можно было бы применить в полной мере эти три понятия японской эстетики, о которых речь шла выше. Время исторических переломов безжалостно уничтожило многие наши семейные реликвии, на которых лежал отпечаток "саби". Красоты естественности тоже не встречают нас на каждом углу. Остаётся лишь красота незагаженной природы, красота чистого листа бумаги и естественность нескольких складок на нём.
дочь



Вернуться в Японская культура


Версия для печати

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

cron